Faculty and Staff

Dipl.-Üb.in Eva Nossem

Interreg V A project "European Center of Competence and Knowledge in Border Studies"

UniGR-Center for Border Studies

Building A 5.3, room 2.16
E-mail: e.nossem[at]uni-saarland.de
Phone: +49 681 302 3573

Office hour: by appointment

Research and Teaching Interests:

  • Border Studies (Cultural Border Studies, Linguistic Border Studies)
  • Gender & Queer Studies
  • English Linguistics (Sociolinguistics, Critical Discourse Studies)
  • Italian Linguistics (Lexicography, Lexicology)
  • Translation Studies
  • Multilingualism & Plurilingualism
  • Cultural Studies

 

Current Projects

Dissertation project (in Italian Linguistics):
"'Un dizionario queer: il lessico italiano della non-eteronormatività"

Edited volume "Queer, Migration, and Belonging: Assemblages & Intersections"
edited by Astrid M. Fellner and Eva Nossem
Planned publication: Spring 2020
Click here for CfP and further details.

Edited volume "Queer(ing) Lexicography"
together with Łukasz Pakuła
more news coming soon

Edited volume "Bordertextures"
edited by Astrid M. Fellner, Eva Nossem, and Christian Wille
Planned publication: 2020

Panel "Border Languaging: Everyday (Pluri-)Linguistic Practices at the Border"
Annual Meeting of the Kulturwissenschaftliche Gesellschaft 2020
8-10 October 2020, Frankfurt/Oder
Click here for CfP

Journal Issue "The Biopolitics of Borders in Times of Crisis"
edited by Astrid M. Fellner, Eva Nossem, and Tetyana Ostapchuk
Thematic Issue of the UniGR-Center for Border Studies series "Borders in Perspective"
Deadline for abstract submissions: 31 January 2020, full papers are due by 31 May 2020
Click here for CfP

 

Courses Taught

  • summer 2020: "Linguistic (Super)Diversity in Society: Introduction to Multilingualism"
  • winter term 2019-20: "The Borders of Discourse & Discourses of the Border"
  • summer term 2019: "Introduction to Critical Discourse Analysis"
  • winter term 2018-19: "Language and Society: The Construction of Gender, Race/Ethnicity, and Class through (Socio)Linguistic Practices"
  • summer term 2018: "Introduction to Linguistics - General"
  • winter term 2017-18: "Critical Discourse Analysis"
  • summer term 2017: "Intersectional Sociolinguistics"
  • winter term 2016-17: "The Negotiation of Selves in Language, Culture, and Society. Introduction to 3rd Wave Sociolinguistics"
  • summer term 2016: "The Gender(s) of English"
  • winter term 2015-16: "Don't Call Me Names! Language, Politics, and Identity"
  • summer term 2015: "Queering Lexicography"
  • winter term 2014-15: "Language and Gender"
  • summer term 2013: "Moderne Übersetzungswerkzeuge und Fachkommunikation"
  • winter term 2012-13: "Spezielle Fragestellungen der maschinellen und maschinengestützten Übersetzung"
  • summer term 2012: "Moderne Übersetzungswerkzeuge und Fachkommunikation"
  • winter term 2011-12: "Spezielle Fragestellungen der maschinellen und maschinengestützten Übersetzung"

 

Publications

  • "Queer, Frocia, Femminiellə, Ricchione et al. – Localizing 'Queer' in the Italian Context." In: Gender/Sexuality/Italy G/S/I 6 (August 2019).
  • "The Politics of (Dis-)location: Queer Migration, Activism, and Coalitional Possibilities." Gramma: Journal of Theory and Criticism, Vol. 25 (2018), together with Astrid M. Fellner
  • "Der seltsame Fall des italienischen 'gender'." Zibaldone: Zeitschrift für italienische Kultur. 2018
  • "Queering Lexicography: Balancing Power Relations in Dictionaries." In: Queering Translation – Translating the Queer. Theory, Practice, Activism. Eds. Klaus Kaindl and Brian Baer. New York: Routledge (2018, 172-187)
  • "Hetties, queens, and fag hags - ironic name giving in LGBTIQ+ discourse." degenere: Journal of Literary, Postcolonial and Gender Studies. (December 9th, 2016)
  • "Die Macht der Wörterbücher: Autorität und dominanter Diskurs." Fachzeitschrift des Bundesverbands für Übersetzer und Dolmetscher MDÜ 5/16 (November 2016), 26-29
  • "Queers of Color-Identitäten auf der Flucht." Blog entry, together with Astrid M. Fellner. waswerdenwirwerden.de; (October 21st, 2016)
  • "Es geht auch anders." Fachzeitschrift des Bundesverbands für Übersetzer und Dolmetscher MDÜ 5/15 (journal of the German translators' and interpreters' association BDÜ), together with Myriam Caminiti. (December 2015): 32-37.
  • "Potere e autorità nei dizionari." In: Gender/Sexuality/Italy G/S/I 2 (July 2015).
  • "Geschlechterneutrale Sprache." Man vs. Machine. The Future of Translators, Interpreters and Terminologists. Proceedings of the XXth FIT World Congress Vol I. Eds. Wolfram Baur et al. Berlin: BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlagsgesellschaft mbH 2014. 453-462.
  • "Chasing Files." In: Man Vs. Machine. The Future of Translators, Interpreters and Terminologists. Proceedings of the XXth FIT World Congress, Berlin 2014. Vol. II. Eds. Wolfram Baur, Brigitte Eichner, Sylvia Kalina, Norma Keßler, Felix Mayer, Jeannette Ørsted. Together with Dirk Ohligschläger. Berlin: BDÜ Fachverlag 2014. 901-908.
  • "Von Sodomiten und Hermaphroditen bis zu Queer und Gender Bender – Bezeichnungen für Heteronormativitätsflüchtlinge." In: Gender überall!? Beiträge zur interdisziplinären Geschlechterforschung. Eds. Astrid M. Fellner et al. SOFIE. Schriftenreihe zur Geschlechterforschung, Vol. 19. St. Ingbert: Röhrig 2014. 86-114.
  • "Sprachliche Heteronormativität und mögliche Überwindungsstrategien." Fachzeitschrift des Bundesverbands für Übersetzer und Dolmetscher MDÜ 6/13 (journal of the German translators' and interpreters' association BDÜ) (December 2013): 10-16.

 

Talks, Guest Lectures, Roundtable Discussions,...

  • "Of Saints, Saviors, and Smugglers: Capitane in the Mediterranean," Talk at the UdS American Studies Graduate Forum 2019 - Liquid Trajecties: Flight, Mobility, and Migration, Saarland University (November 29th, 2019).
  • "Spreading activation, fuzzy terms, and floating signifiers: The network visualization of the trilingual, multimodal online glossary Border Studies," Talk at the International Congress Borders - Identity - Memory in Media Studies, Tavryda National University Named after Volodymyr Vernadskyi, Kiev (October 4th, 2019).
  • "Linguistic Border Studies," Short Presentation at Sektionentagung der Kulturwissenschaftlichen GesellschaftKWG 2019, Sektion Kulturwissenschaftliche Border Studies, University of Koblenz-Landau (September 24th, 2019).
  • "Femminiello Pride - From Pilgrimage to Protest (and back?)," Talk at Intersections 2019: Stonewall 50 - Getting out of the Gender and Sexuality Box, Saarland University (June 30th, 2019).
  • "Experts or collective intelligence: Queering cultural and linguistic knowledge production in lexicographic reference works," Talk at the Lavender Languages & Linguistics 26, University of Gothenburg (May 2nd, 2019).
  • "Weaving a lexicographic bordertexture: The development and assemblage of a trilingual, interdisciplinary, and multimodal UniGR Glossary Border Studies," Talk at the UdS American Studies Graduate Forum 2018 - Cultural Borderlands: Literatures, Film, and Aesthetic Practices, Saarland University (December 8th, 2018).
  • "Das UniGR-CBS Glossar Border Studies als supradisziplinäre Bordertextur," Talk at the UniGR-Center for Border Studies Seminar #2, University of Trier (November 5th, 2018).
  • "Intersections: Migration, Ethnizität, Gender und Sexualität," Talk at the Barcamp Frauen* Saar, Saarbrücken (November 3rd, 2018).
  • "Omo(trans)nazionalismo nei borderlands italiani ed europei," Talk at the Colloquium Series on the Phenomenon of Displacement in Europe Flight - BORDER - Integration, Villa Vigoni, Loveno (October 10th, 2018).
  • "European Homonationalism and Italian Regionalism," Talk at the Association of Borderlands Studies 2018 World Conference, University of Vienna (July 10th, 2018).
  • "Das Weben einer lexikographischen Bordertextur : Entstehung und Aufbau des dreisprachigen, interdisziplinären und multimodalen UniGR-Borderglossars," colloque international Le transfrontalier. Pratiques et transfigurations. Université de Haute-Alsace, Mulhouse (June 28th, 2018).
  • "Queer*ing Translation," summer school Queer Translation: genre et traduction, University of Montreal (June 22nd, 2018).
  • "UniGR-CBS Action 3.2: Glossary Border Studies," Seminar Border Studies #1: Räumliche, soziale und linguistische Grenzen/Seminaire Border Studies #1: Frontières spatiales, sociales et linguistiques, University of Lorraine (June 11th, 2018).
  • "Border Studies and Language," Petro Mohyla Black Sea State University (October 11th, 2017).
  • "Queer Migrants in the Southern Borderlands," QuIR workshop #5:Migrations: Intersectionality, Queerness, and Diaspora, University of Naples L'Orientale (January 19th, 2018).
  • "Queer qua quer & die Geschichte des Coming Outs," workshop, Zentrum für Schlüsselkompetenzen, Saarland University (January 15th, 2018).
  • "Gender," Roundtable discussion Suppenküche, Sparte4, Saarbrücken (January 14th, 2018).
  • "Omonazionalismo europeo e regionalismo italiano: costruzioni discorsive di "extracomunitario," "clandestino," e "terrone." Talk at the Contact Zones: space, interaction and transformation – Graduate Student Conference “Italian Cultural Studies” 2017, University of Innsbruck (November 30th, 2017).
  • "What is Border Studies? An Introduction to Border Studies from a Cultural Studies Perspective," guest lecture, together with Astrid M. Fellner, Petro Mohyla Black Sea State University (October 11th, 2017).
  • "Are There Boundaries to Solidarity? Queer Migration, Activism, and Coalitional
    Possibilities in Germany and Ukraine./Есть ли границы у солидарности? Квир-миграция, активизм и сотруднический потенциал в Германии и Украине," together with Astrid M. Fellner, talk at the Queering Paradigms 8: Fucking Solidarity, University of Vienna (September 23rd, 2017).
  • "'How to Tame a Wild Tongue': Translanguaging the Borderlands. Theorizing the Multilingual Literacies of the New Mestiza." Talk at the MIS: Multilingualism as Migration, University of Luxembourg (July 3rd, 2017).
  • "Frocia - un nuovo (post-)queer all'italiana?" Talk at the QuIR workshop #1: Translating Queer Historicities, University of London (June 23rd, 2017).
  • "'For Colored Boys Who Speak Softly.' The Discursive Construction of Non-Western Queerness Through Translanguaging." Talk at the Intersections 2017: Queer/Migration/Legality, Saarland University (June 17th, 2017).
  • "Queer Lexicography: Exposing Power Stuctures in Dictionaries." Talk at the Lavender Languages & Linguistics 24, University of Nottingham (April 30th, 2017).
  • "Discrimination and (Hetero)Sexism in Dictionaries." Talk at the 10th BAAL Language, Gender and Sexuality SIG Meeting: Language, Discrimination and Conflict, University of Nottingham (April 27th, 2017).
  • "The traveling Queer." Talk at the 1st CIRQUE conference: What is new in Queer Studies?, Università degli Studi dell'Aquila (March 31st, 2017).
  • "L'eterosessismo nei dizionari italiani." Talk at the conference Il sessismo nella lingua italiana. Trent'anni dopo Alma Sabatini. Linguaggio, diritto, politica e società, Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia (March 30th, 2017).
  • "Out & about: Geschichte des Coming Outs." Talk at the Aktionswoche ‘Coming Out’, Saarland University (July 7th, 2016).
  • "The Career of Queer." Talk at the IGALA9: Time and Transition Conference, City University of Hong Kong (May 20th, 2016).
  • "Von Sodomiten und Hermaphroditen zu Queer und Gender Bender." Talk at the book presentation Gender überall!? Beiträge zur interdisziplinären Geschlechterforschung. Eds. Astrid M. Fellner, Anne Conrad, Jennifer J* Moos. SOFIE. Schriftenreihe zur Geschlechterforschung, Bd. 19. St. Ingbert: Röhrig Verlag 2014. 86-114, FrauenGenderBibliothek Saarbrücken (February 5th, 2016).
  • "Un dizionario Queer - il lessico italiano della non-eteronormatività." Talk at the III. Romanistisch-Linguistisches Netzwerktreffen 2015, Saarland University (July 9th, 2015).
  • "Queering lexicography: Towards a non-heteronormative dictionary." Talk at the SOLLAQI - 1st Symposium on Lavender Linguistics and Queer Idendities, Heinrich Heine Universität Düsseldorf (July 3rd, 2015).
  • "Verso una lessicografia Queer: Dizionari e autorità." Talk at the Queer Italian Studies Workshop, University of Birmingham (May 14th, 2015).
  • "Queering Lexicography." Talk at the Conference Queering Translation – Translating the Queer, University of Vienna (March 26th-28th, 2015).
  • "Geschlechterneutrale Sprache." Talk at the FIT (Fédération Internationale des Traducteurs) XXth World Congress FIT2014, Berlin (August 5th, 2014).
  • "Chasing files – Gut gespeichert ist halb gefunden." Talk at the FIT (Fédération Internationale des Traducteurs) XXth World Congress FIT2014, together with Dirk Ohligschläger, Berlin (August 5th, 2014).
  • "Von Sodomiten und Hermaphroditen bis zu Queer und Gender Bender – Bezeichnungen für Heteronormativitätsflüchtlinge." Lecture given as part of the interdisciplinary lecture series Gender Überall!?, Saarland University (May 8th, 2013).

 

Awards & Grants

  • 2019: GradUSglobal travel grant: Lavender Languages & Linguistics #26, University of Gothenburg
  • 2018: ABS Association for Borderlands Studies 2018 World Conference: grad students - selected papers
  • 2017: GradUSglobal workshop organization grant: Intersections 2017: Queer/Migration/Legality, Saarland University
  • 2017: GradUSglobal travel grant: 10th BAAL LGaS SIG, Lavender Languages & Linguistics 24, University of Nottingham
  • 2016: GradUSglobal travel grant: IGALA 9, City University Hong Kong 
  • 2015: GradUSglobal travel grant: Queer Italian Studies workshop, University of Birmingham
  • 2013-14: Erasmus Mundus Multi II Research Grant, Dept. of English; The Hong Kong Polytechnic University
  • 2005-06: Erasmus Exchange Program: Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

 

Other

Reviewer for the Journal of Language and Sexuality, eds. William L. Lep and Heiko Motschenbacher, John Benjamins Publishing Company.

Reviewer for the journal Gender and Language, eds. Carmen Rosa Caldas-Coulthard and Tommaso Milani, published on behalf of the International Gender and Language Association.

Sworn and publicly commissioned translator and interpreter for German, English and Italian in Saarland, Germany.