Faculty and Staff
North American Literary and Cultural Studies
- Prof. Dr. Astrid Fellner Professor of North American Literary and Cultural Studies
- Office Administration: Bärbel Schlimbach M.A. North American Literary and Cultural Studies
- Dr. Svetlana Seibel North American Literary and Cultural Studies
- Isis Luxenburger M.A. North American Literary and Cultural Studies
UniGR-Center for Border Studies
- Dipl.-Üb. Eva Nossem UniGR-Center for Border Studies
Linking Borderlands
- Tobias Schank Linking Borderlands / Hybrid Borderlands
VW Borders in Crisis
- Dr. Svitlana Kot VW Borders in Crisis
- Dr. Alina Mozolevska VW Borders in Crisis
- Dr. Olha Polishchuk VW Borders in Crisis
- Prof. Dr. Tetiana Shestopalova VW Borders in Crisis
- Valeriia Biloshapko M.A. VW Borders in Crisis
IK Grenzräume
- Dr. Elisabeth Venohr IK Grenzräume
Ukraine Saar Study Bridge
- Dr. Halyna Zaporozhets DAAD Ukraine Saar Studybridge
- Kateryna Haydarzhi DAAD Ukraine Saar Studybridge
Research Assistants and Tutors
Isis Luxenburger, M.A.

North American Literary and Cultural Studies
Building A 5.3, room 2.08
E-mail: isis.luxenburger[at]uni-saarland.de
Phone: +49 681 302 2214
Dissertation
Mediating Industrial Culture in the Borderlands of Quebec and the Greater Region: Films and Documentaries
In my dissertation project, I will investigate the mediation of industrial culture in Quebec and the Greater Region by industrial films from and about the respective region. There are several possible definitions of “industrial films”, e.g. films made or commissioned by industrial players, but for my project I utilize a much broader notion, understanding as “industrial film” any film explicitly treating, just broaching or showing (moving) images of industrial culture (may it be intentionally or unintentionally).
Both regions are borderlands and have a former ironwork, which is nowadays preserved and patrimonialized as industrial heritage site and an important part of the respective region’s industrial culture (the „Völklinger Hütte“ and the „Forges du Saint-Maurice“), hence, similar interests and a history of the same industries (e.g. iron, steel, coal) can be found in both of them. Therefore, films on the subject of these industries as well as the preservation and patrimonialization of their historic plants can be found in both regions.
Using these films as tertium comparationis, I intend to investigate the dealings and mediation of industrial culture and to find out which cultural work these films do and which effects this work had and has - not only on later films but also on industrial culture itself.
In the end, my project shall shed a a light on how films perform which cultural work and illustrate which cinematic means are advancing or hindering the steering of the audience into the direction intended.
Education
2017 | M.A. Translationswissenschaft mit Schwerpunkt Übersetzen (Französisch, Englisch) und Sachfach Informationstechnologie und Ingenieurwissenschaften, Titel der Abschlussarbeit: „Dimensionen des Kulturkontakts in Christian Fuchs’ ,Hermann Röchling oder der Krieg als industrielle Herausforderung‘“, Universität des Saarlandes |
2012 | B.A. Vergleichenden Sprach- und Literaturwissenschaft sowie Translation (HF), Französische Kulturwissenschaft und Interkulturelle Kommunikation (NF) und Englisch (EF), Titel der Abschlussarbeit: „Das ‚Phänomen Daddy‘. Zuckerwerbung in Deutschland und Frankreich im Vergleich“, Universität des Saarlandes |
Work Experience
10/2018-03/2019 | Wissenschaftliche Hilfskraft im Projekt “IG Film”, Teil des INTERREG-Projekts “UniGR-Center for Border Studies” |
05/2017-11/2017 | Mitorganisation des internationalen Kolloquiums „Die Bergmannskuh vom Eis holen - Zugänglichkeit, Erhalt und Nutzung des filmkulturellen Erbes“ / „Battre le fer quand il est chaud – Accessibilité, sauvegarde et mise en valeur du patrimoine audiovisuel“ zum industriekulturellen Filmerbe der Großregion (Kolloquium im Rahmen des Interreg-Projekts “Digitale Steine/Pierres Numériques”, eine Zusammenarbeit zwischen dem Saarländischen Filmbüro, der Universität des Saarlandes und dem Ministerium für Bildung und Kultur) |
02/2014-03/2017 | Übersetzerin & Lektorin wissenschaftlicher Fachtexte (Studentische Hilfskraft) am Institut für Wirtschaftsinformatik (IWi) im Deutschen Forschungszentrum für Künstliche Intelligenz GmbH (DFKI) in Saarbrücken |
04/2010-03/2017 | Rezeptionistin (Studentische Hilfskraft) am Empfang des Deutschen Forschungszentrums für Künstliche Intelligenz GmbH (DFKI) in Saarbrücken |
Conference Presentations
11/2017 | „Hermann Röchling oder der Krieg als industrielle Herausforderung - Film trifft Abschlussarbeit“ |